检索:陈燕琼暨南大学附医院
翻译:陈燕琼暨南大学附医院
审核:陈志锦广东医科大医院
ResearchersattheIcahnSchoolofMedicineatMountSinaisaythattinydosesofacancerdrugmaystoptheraging,uncontrollableimmuneresponsetoinfectionthatleadstosepsisandkillsupto,peopleayearintheU.S.Thenewdrugtreatmentmayalsobenefitmillionsofpeopleworldwidewhoareaffectedbyinfectionsandpandemics.
西奈山伊坎医学院的研究员说,小剂量的抗癌药物将可能阻止由感染引起的无法控制的免疫反应的肆虐,其导致的败血症每年在美国引起超过人死亡。这种新药物治疗也可能给全世界数百万受感染折磨的人带来福音。
TheirstudyreportedinScience,demonstratesinbothcellsandanimalsthatasmalldoseoftopoisomeraseI(Top1)inhibitorcandampenanacuteinflammatoryreactiontoinfectionwhilestillallowingthebodysprotectivedefensetotakeplace.ThetitleofthestudyisTopoisomerase1inhibitionsuppressesthetranscriptionalactivationofinnateimmuneresponsesandprotectsagainstinflammation-induceddeath.
他们的研究发表在《科学》杂志上,论证了同时在细胞和动物里小剂量的拓扑异构酶I(Top1)抑制剂能够抑制感染的急性炎症反应,同时还能让体内的保护性防御机制继续运行。这项研究的主题是“拓扑异构酶I(Top1)抑制剂抑制先天免疫反应的转录激活,从而防止炎症引起的死亡”
Thetreatmentmayhelpcontrolnotonlysepsis--deadlyinfectionsoftenacquiredinhospitalbypatientswithaweakimmunesystem--butalsonewandbrutalassaultsonhumanimmunitysuchasnovelinfluenzastrainsandpandemicsofEbolaandothersingularinfections,saysthestudysseniorinvestigator,IvanMarazzi,PhD,anassistantprofessorofmicrobiologyattheIcahnSchoolofMedicineatMountSinai.
本研究的高级研究员——西奈山伊坎医学院助理微生物教授伊凡马齐儿博士说,这项治疗不仅可以帮助控制败血症,还可以帮助由于免疫力低医院感染的患者。尽管如此,人类的免疫系统也正面临着新的残酷挑战,例如新型流感毒株、埃博拉病毒和其他罕见的感染。
OurresultssuggestthatatherapybasedonTop1inhibitioncouldsavemillionsofpeopleaffectedbysepsis,pandemics,andmanycongenitaldeficienciesassociatedwithacuteinflammatoryepisodes--whatisknownasacytokine,orinflammatory,storm,saysMarazzi.
马齐儿博士说:“我们的研究结果表明,基于Top1抑制的治疗可以数以万计受败血症、传染病和许多急性炎症发作相关先天免疫缺陷的人,这被称为细胞因子风暴。
Thesestormsoccurbecausethebodydoesnotknowhowtoadjusttheappropriatelevelofinflammationthatisgoodenoughtosuppressaninfectionbutdoesntharmthebodyitself,hesays.Thisdrugappearstoofferthatlife-savingcorrection.
他接着说:“这些细胞因子风暴的发生,是因为身体不知道如何调节适当的炎症水平,能够足以抑制感染但又不至于伤害到身体,这种药似乎能为身体的这种调节作出修正。”
Sepsisiscausedbyanexcessivehostresponsetoinfection,whichinturnleadstomultipleorganfailureanddeath.Withanoverallmortalityratebetween20and50%,sepsisisthetenthleadingcauseofdeathintheU.S.--itkillsmorepeoplethandoHIVandbreastcancer.
败血症是由于宿主对感染的过度免疫反应引起的,而且会导致多器官功能衰竭甚至死亡。败血症的总体死亡率在20-50%之间,是美国排名第十的死亡原因,死亡人数比HIV感染和乳腺癌还要多。
Todatetherehasbeennotargetedtreatmentforsepsis,orforotherinfectionsthatpromotethisinflammatorystorm,saysMarazzi.Suchtreatmentisdesperatelyneeded.
马齐儿博士接着说:“到目前为止,还没有败血症或者炎症因子风暴介导感染的针对性治疗方法,但是这种治疗又是迫切需要的。”
TheMountSinaiteamfoundthatuseofonetothreedosesofaTop1inhibitorthatis1/50ththestrengthofnormalchemotherapywasenoughtorescue70percentto90percentofmicefromaninflammatorystormdeathduetoeitheracutebacterialinfection,liverfailure,orvirus-bacteriaco-infection.Thetreatmentdidnotproduceovertsideeffects.
西奈山医学院研究小组发现,使用一到三份Top1抑制剂就相当于1/50普通化疗药物的药效,足够拯救70%~90%因炎症因子风暴之死的病鼠,无论是由于急性细菌感染、肝衰竭,还是因为病毒细菌混合感染。而且这种治疗方法没有产生明显的副作用。
WeobservedastrikingeffectofTop-1inhibitorsonexpressionofpro-inflammatorymoleculesinducedbyEbolavirusinfection.ThisstudycontributesourunderstandingofpathogenesisofEbolavirusdiseaseandalsosuggestsadirectiontodeveloptreatments,saysAlexanderBukreyev,PhD,professorintheDepartmentofPathologyandMicrobiologyImmunologyattheGalvestonNationalLaboratoryattheUniversityofTexasMedicalBranch.
德克萨斯医科大学加尔维斯顿国家实验室的病理学与微生物学教授,亚历山大布克列耶夫博士说:“我们观察到,TOP1-1对埃博拉病毒感染的促炎因子有显著抑制效果,这项研究我们了解埃博拉出血热的发病机制,同时也为治疗指明了方向。
Findingremediesfortheseinfection-inducedinflammatorystormsisaglobalfocus,andwelookforwardtotestingtheabilityofTop-1inhibitorstosavelives,addsMarazzi.
马齐儿博士补充道:“为因炎症因子风暴引起的感染寻找治疗方法是全球重点问题,我们期待着Top-1抑制剂挽救生命的可靠性。”
MountSinaihasfiledapatentapplicationforusingaTop-1inhibitorinsepsisandotherinflammatoryconditions.
西奈山伊坎医学院已经就使用Top1抑制剂治疗败血症和其他炎症疾病申请了专利。
Source:MountSinaiHealthSystem资料来源:西奈山医疗系统
摘自: